Video Konferanslarda Dil Engelini Kaldırmak

Video Konferanslarda Dil Engelini Kaldırmak

Video Konferanslarda Dil Engelini Kaldırmak
Video Konferanslarda Dil Engelini Kaldırmak Tugrul Demir

 

 

Dijital çağın getirdiği olanaklardan biri olan video konferanslar iş dünyasında büyük bir dönüşümü tetikledi. Video konferans sistemleri yıllardır özellikle çokuluslu şirketler tarafından kullanılmakla beraber, 2019’da ortaya çıkan pandemi sonucu zorunlu olarak hızla yayıldı. Pandemi sırasında yüz yüze görüşememe sonucu faaliyetleri neredeyse durma noktasına gelen kimi şirketler, sanal toplantı teknolojilerini hızla benimsedi; benimseyemeyenler mecburen piyasanın arkasında veya dışında kaldı. Zaman içinde KUDO, Zoom, Teams gibi sistemler sayesinde toplantılarda fiziki birliktelik zorunluluğunun ortadan kalkması avantaja dönüştü. Bu platformlar özellikle farklı ülkelerde bulunan, farklı dilleri konuşan çok sayıda katılımcının olduğu toplantıların düzenlenmesini mümkün kıldı. Sanal teknolojiler sağladığı zaman ve para tasarrufu sayesinde, yüz yüze düzenlenemeyecek birçok toplantı düzenlendi. Kurumlar çok daha üst düzey konuşmacıları ve daha fazla sayıda katılımcıyı, düşük maliyetle bir araya getirme imkanına kavuştu. Ayrıca uluslararası online konferanslarda birden fazla dilde eşzamanlı sözlü çeviri ve hatta işaret dili çevirisi yapılabilmesi sayesinde, bu tür konferanslara çok daha fazla kişi  erişebilmektedir.

 

Enterkon ile Tercümeyi Uzmanına Bırakabilirsiniz

 

Online çeviri olan sanal toplantıların başarısını belirleyen temel faktörlerden biri, toplantı destek hizmeti almak için doğru çözüm ortağını seçmektir. Uluslararası video konferanslar ve toplantılar için online çeviri hizmeti sunan ve Türkiye’nin ben büyük sözlü çeviri şirketi olan Enterkon, 1987 yılında İstanbul’da kuruldu. Kurulduğu günden beri çeviri dünyasındaki yenilikleri takip eden ve Türkiye’de birçok ilk uygulamaya başlatan şirket, her yıl kamudan ve özel sektörden yüzlerce kuruluşa çeviri desteği vermektedir. Enterkon, sanal toplantı dünyasına adım atmak isteyen ve video konferans platformundan ses teknisyenine, sistem operatöründen tercümana bütün hizmetleri tek noktadan almak isteyen kurumlara danışmanlık ve konferans hizmetleri sunmaktadır.

 

Tıpkı yüz yüze toplantılarda olduğu gibi, bütün katılımcıların uzaktan bağlandığı ya da kimi katılımcıların uzaktan, kimilerinin toplantı mekanında olduğu hibrit toplantılarda da simultane tercüme yapılabilir. Bir başka ifadeyle, yeni teknolojik imkanlar sayesinde katılımcılar, konuşmacılar ve çevirmenlerin hepsi veya bir kısmı uzaktan bağlanarak toplantıyı takip edebilir. Enterkon, sivil toplum kuruşlarından çok uluslu şirketlere, küçük işletmelerden uluslararası örgütlere kadar birçok kuruma sanal toplantı danışmanlık hizmeti vermektedir. Şirket, her kurumun şartlarına ve ihtiyaçlarına göre, söz konusu toplantının özelliklerini göz önünde bulundurarak kuruma özel çözümler geliştirir. Sanal toplantı moderatörü, teknik operatör ve tercümanlardan oluşan kadrosuyla Türkçe, İngilizce ve Fransızca toplantı desteği verebilir.

 

Enterkon (www.enterkon.com.tr) ile çalışarak teknik altyapı ve tercüme konularında tek noktadan profesyonel destek alabilir, böylece siz toplantınızın verimliliğine odaklanabilirsiniz.

 

Sende Yorumla...
Kalan karakter sayısı : 500
İLGİNİZİ ÇEKEBİLİR X
Girişimci Metin Akay İnanılmaz Değişimler programı ile gündemde
Girişimci Metin Akay İnanılmaz Değişimler programı ile gündemde
Boris Volfman: Türk tarımı ihracatta rekora koşuyor
Boris Volfman: Türk tarımı ihracatta rekora koşuyor